Перевести и заверить у нотариуса свидетельство о рождении

Перевод свидетельства о рождении


Наше агентство предоставляет услуги перевода свидетельства о рождении для визы и других целей. Выполняем задачи любого уровня сложности грамотно, профессионально, оперативно.

Переведём документацию в течение 1 часа.

Нотариальный перевод свидетельства о рождении необходим для подачи в государственные органы других стран, посольства и консульства, располагающиеся на территории России, ФМС, инстанции, которые занимаются вопросами миграции граждан. Документ может потребоваться в таких случаях:

  1. получение гражданства (российского или другой страны);
  2. подтверждение родственной связи между вами и ребёнком;
  3. подтверждение фамилии, которая была у вас до брака.

Мы осуществляем переводы с разных языков, заверяем документацию в сжатые сроки, предоставляем экспертную консультацию по интересующим вас вопросам.

Чтобы заказать перевод свидетельства о рождении и у нотариуса заверить его, достаточно привезти документы в наш офис или отправить на электронную почту. Наш специалист определит сроки выполнения задачи, а также рассчитает стоимость услуги.

Сроки перевода свидетельства о рождении с апостилем зависят от разных параметров. Если штамп проставлять не нужно, вы сможете забрать документы в день подачи.

Придётся подождать, если переводить предстоит на малораспространённый язык. Выполняем срочные заказы с небольшой доплатой.

Документация имеет неограниченный срок действия. Цена перевода свидетельства о рождении зависит от срочности, страны выдачи документа, языка. Чтобы узнать точную цену, позвоните нашему менеджеру и отправьте оригинал на нашу электронную почту.

Полученный документ можно подсоединить к нотариальной копии. Перевод официальной документации требует от исполнителя профессионализма, ответственности, внимательности. Если допущена ошибка, вы можете столкнуться с различными неприятностями, потратить зря время и деньги.

Обратитесь в наше агентство, и мы выполним заказ профессионально и грамотно. У нас лояльные расценки на услуги, высококлассное обслуживание, индивидуальный подход.

Перевод свидетельств с заверением в Москве

Московское бюро переводов Онлайн Оставьте свой номер телефона Мы гарантируем сохранность Ваших данных.

Компания «Московское бюро переводов» предлагает письменный перевод свидетельств на английский (с английского) и любые другие языки.

Также наше бюро осуществляют нотариальное заверение переводов свидетельств.

Мы можем перевести любые свидетельства: свидетельство о рождении, о браке, о регистрации, о смерти, об отсутствии судимости ( справка о несудимости), о собственности и т.д. Наши переводы абсолютно идентичны оригиналам, поскольку ошибки в документах, например, свидетельстве о браке, абсолютно недопустимы.
Из-за них могут возникнуть проблемы с получением визы, с трудоустройством и перемещением в других странах.

Цена перевода свидетельств от 350 рублей Стоимость перевода свидетельства может быть снижена для постоянных клиентов или при больших объёмах другие услуги: Нотариальный перевод свидетельства о рождении и смерти, свидетельства о заключении и расторжении брака, о регистрации компаний и организаций, документы которые используются для подачи в государственные и коммерческие организации России и зарубежных стран. Свидетельство может потребоваться для оформления визы, подтверждения родственных связей или права собственности и наследования.

Перевод свидетельства может потребоваться как с русского языка на иностранный, так и в обратном направлении.

Качественный перевод документов позволяет сохранить в полном объеме их содержание и обеспечить свободный доступ к информации для сотрудников организации, где они будут предъявлены Московское бюро переводов стабильно работает на столичном рынке и отличается высоким качеством предоставляемых услуг. В нашем Бюро работают профессиональные переводчики, чья квалификация подтверждается сертификатами международного образца, поэтому мы гарантируем безупречное качество.

Перевод свидетельства о рождении или расторжении брака может быть выполнен с любых самых редко используемых в мире языков с высокой точностью.

Перевод свидетельства о рождении

director 2020-08-09T15:05:33+00:00 Свидетельство о рождении – тот случай, когда каждая буква имеет значение.

Работа с его переводом – дело несложное, но ответственное, особенно в части грамотного оформления, правильного написания ф.

и. о., заверки и подшивки. Потому как для разных получателей – органов ФМС, посольств, миграционных служб и т. д. – требуется свое оформление. Уточняем цели перевода Для чего может понадобиться перевод свидетельства о рождении на английский, немецкий, французский или другие языки мира (мы работаем более чем с 50 языками мира)?
Случаев, когда он необходим, очень много:

    переезд на длительный срок за границу с ребенком; получение визы для ребенка; оформление гражданства (российского или иностранного); смена постоянного места жительства; подтверждение родственных связей между родителем и ребенком, если у них разное гражданство; наследование (претензия на наследование) нерезидента РФ; подтверждение добрачной фамилии; регистрация в органах иного государства (кроме тех, где документы, выданные в России, действуют без перевода и легализации).

Заверение перевода свидетельства о рождении В зависимости от цели перевода ему может потребоваться разный тип заверения.

Именно по этой причине еще на первой консультации мы собираем всю информацию об органах, по требованию которых выполняется переводческая работа.

Вариантов заверки существует всего 4.

Нотариально заверенный перевод(его еще называют официальным или просто заверенным).

Может потребоваться для апостилирования (узаконивания документа для другого государства), консульской легализации или предоставления пакета в визовые органы, иные службы и ведомства.

Некоторые посольства европейских стран удовлетворяются простым заверением бюро переводов.

Пример – перевод свидетельства о рождениидля британского посольства. У нас есть все необходимые разрешения, чтобы проставить свой штамп.

Нотариальный перевод свидетельства о рождении

Заказать перевод

  1. Переводчик на выставку
  2. Перевод рекламных текстов
  3. Синхронный перевод
  4. Перевод и нотариальное заверение согласий на выезд ребенка
  5. Сопровождение делегации
  6. Перевод на производстве
  7. Финансовый перевод
  8. Перевод при нотариальных действиях в бюро переводов ‘Лингво Сервис’
  9. Медицинский перевод
  10. Письменный перевод
    • Общая тематика
    • Технический перевод
    • Перевод экономических текстов
    • Финансовый перевод
    • ИТ перевод
    • Юридический перевод
    • Медицинский перевод
    • Художественный перевод
    • Публицистический перевод
    • Перевод рекламных текстов
    • Фармацевтический перевод
  11. Устный перевод
    • Перевод на переговорах
    • Переводчик на выставку
    • Перевод на собраниях, конференциях
    • Сопровождение делегации
    • Перевод при нотариальных действиях в бюро переводов ‘Лингво Сервис’
    • Перевод на производстве
    • Гид-переводчик
    • Синхронный перевод
    • Специфический перевод
  12. Технический перевод
  13. Перевод справок, свидетельств
  14. Перевод дипломов и приложений
  15. Фармацевтический перевод
  16. Публицистический перевод
  17. Перевод зачетных книжек
  18. Гид-переводчик
  19. Перевод печатей, апостилей
  20. Общая тематика
  21. Перевод паспорта
  22. Личные документы
    • Перевод паспорта
    • Перевод водительских удостоверений, ПТС
    • Перевод печатей, апостилей
    • Перевод справок, свидетельств
    • Перевод и нотариальное заверение согласий на выезд ребенка
    • Перевод аттестатов и приложений
    • Перевод дипломов и приложений
    • Перевод зачетных книжек
  23. Перевод экономических текстов
  24. ИТ перевод
  25. Художественный перевод
  26. Юридический перевод
  27. Перевод на переговорах
  28. Перевод на собраниях, конференциях
  29. Перевод водительских удостоверений, ПТС
  30. Перевод аттестатов и приложений
  31. Специфический перевод

Услуги нотариального перевода документов

Телефон бюро переводов: +7 (925) 071-09-69 Перевод и нотариальное заверение документов – ответственная, требующая профессиональных навыков и в нынешнее время востребованная задача, поэтому ее решение лучше доверить специалистам.

Вы ищете нотариуса и перевод документов в Москве?

Обращайтесь к нам! Также на нашем сайте вы сможете найти . Мы оказываем услуги перевода документов качественно (высокий языковый уровень, учитываются особенности тематики), быстро (оптимальные сроки выполнения заказа), выгодно (принимаем заказы на перевод любого объема, приемлемая ценовая политика).

Действие Примечание Стоимость Перевод документа стран СНГ: — паспорт; — свидетельство о рождении; — свидетельство о разводе; — свидетельство о смерти; — водительское удостоверение; — удостоверение личности — выписки из реестра; — справки и пр. документы, объемом в одну страницу 750 рублей (с нотариальным заверением 1050 руб.) Перевод документов с/на английского, немецкого, испанского языков: — свидетельство о рождении; — свидетельство о браке; — диплом; — аттестат; — справки с места работы и пр.

объем одна страница 850 рублей (с нотариальным заверением 1150 руб.) Перевод согласий на выезд ребенка 1000 рублей (с нотариальным заверением 1300 руб.) Перевод нестандартного документа: — приложение к аттестату; — апостиль; — заявление и пр. объем 1 стр., в котором кол-во знаков не превышает 1800 900 рублей (с нотариальным заверением 1200 руб.) Перевод объемных документов: — Устав и учредительные документы: — доверенность; — выписка; — приложение к диплому и пр.

1800 знаков – 650 руб. Перевод печати 1 печать в одном документе 800 рублей (+ 30 рублей каждая следующая)* * перевод одной печати в одном документе с нотариальным заверением – 800 рублей; перевод печатей в трудовой книжке – первая печать 800 руб. +130 руб. каждая следующая печать, в случае, если они расположены на разных страницах; Cтандартные документы — в течение дня.
Cогласие — на следующий день.

Объемные документы — по договоренности.

Как заверить свидетельство о рождении у нотариуса и какова его юридическая сила

Услуги нотариальных контор давно вошли в обиход граждан любой страны. Это вполне естественно, ведь при отсутствии этого промежуточного звена в мире происходило бы немало махинаций.

Конечно не все документы подлежат заверению официальным лицом, и с некоторыми бумагами этой бюрократии удастся избежать, но не в рассматриваемом случае. Копия свидетельства о рождении должна быть нотариально заверенной при предоставлении её в различных государственных учреждениях.

Это касается случаев, когда оригинал метрики находится вне зоны досягаемости.

Но стоит учитывать, СоР, утвержденный нотариусом не везде могут принимать по ряду причин.

Во всех этих тонкостях мы разберемся ниже. Каждый нотариус вправе устанавливать свою цену на заверение бумаг, но в среднем, у них действует единый тариф на все формы бумаг: от 70 до 150 рублей за один лист. Таким образом и свидетельство попадает под эту категорию и стоимость будет в интервале этих цен.

Но многие нотариальные конторы,в связи с повышенным спросом на услугу, пошли своим путем и установили отдельный ценник на документы из ЗАГСа.

У них заверить свидетельство будет стоить несколько дороже: в районе 200 — 300 рублей. Таким образом при обращении к нотариусу стоимость может варьировать от 70 до 300 р.

Согласитесь, по нынешним меркам не так дорого. Что касается нотариального перевода и заверения свидетельства, цифры будут совершенно другими, они рассмотрены в отдельной статье. После того, как вы найдете ближайшую контору, совершающую нотариальные действия можно к ним отправляться, подготовив стандартный комплект документов:

  1. Паспорт;
  2. Свидетельство о рождении;
  3. Если заверяется СоР несовершеннолетнего ребенка, потребуется паспорт обратившегося родителя.

После проверки документов нотариус заверит копию и выдаст на руки два, практически равносильных, свидетельства.

Но следует учитывать, что при наличии помарок, исправлений или нечитаемости вы можете получить правомерный отказ, так как заверять подобные свидетельства противозаконно и должностное лицо может лишиться лицензии за опрометчивый проступок.

Нотариальный перевод справки и свидетельства

Заказать перевод

  1. Перевод паспорта
  2. Перевод на собраниях, конференциях
  3. Финансовый перевод
  4. Перевод экономических текстов
  5. ИТ перевод
  6. Перевод дипломов и приложений
  7. Специфический перевод
  8. Публицистический перевод
  9. Письменный перевод
    • Общая тематика
    • Технический перевод
    • Перевод экономических текстов
    • Финансовый перевод
    • ИТ перевод
    • Юридический перевод
    • Медицинский перевод
    • Художественный перевод
    • Публицистический перевод
    • Перевод рекламных текстов
    • Фармацевтический перевод
  10. Перевод на переговорах
  11. Технический перевод
  12. Фармацевтический перевод
  13. Сопровождение делегации
  14. Перевод при нотариальных действиях в бюро переводов ‘Лингво Сервис’
  15. Личные документы
    • Перевод паспорта
    • Перевод водительских удостоверений, ПТС
    • Перевод печатей, апостилей
    • Перевод справок, свидетельств
    • Перевод и нотариальное заверение согласий на выезд ребенка
    • Перевод аттестатов и приложений
    • Перевод дипломов и приложений
    • Перевод зачетных книжек
  16. Переводчик на выставку
  17. Перевод водительских удостоверений, ПТС
  18. Синхронный перевод
  19. Перевод и нотариальное заверение согласий на выезд ребенка
  20. Перевод справок, свидетельств
  21. Юридический перевод
  22. Перевод рекламных текстов
  23. Гид-переводчик
  24. Медицинский перевод
  25. Перевод аттестатов и приложений
  26. Устный перевод
    • Перевод на переговорах
    • Переводчик на выставку
    • Перевод на собраниях, конференциях
    • Сопровождение делегации
    • Перевод при нотариальных действиях в бюро переводов ‘Лингво Сервис’
    • Перевод на производстве
    • Гид-переводчик
    • Синхронный перевод
    • Специфический перевод
  27. Перевод на производстве
  28. Перевод зачетных книжек
  29. Перевод печатей, апостилей
  30. Общая тематика
  31. Художественный перевод

Нотариальный перевод свидетельства о рождении

– это перевод свидетельства с одного языка на другой язык с последующим заверением у нотариуса подписи переводчика, выполнившего перевод.

Переводчик в письменной форме после перевода подтверждает знание языка, а также верность и полноту перевода, а нотариус заверяет его подпись с помощью специального официального текста, печатей и штампов, придавая документу официальность.

Стоимость нотариального перевода свидетельства о рождении начинается от 450 руб. Способы оплаты: наличный, безналичный расчет, переводом на карту.

Доставка документов возможна в следующих видах:

  • почтой – заказным письмом,
  • курьерской доставкой.
  • Вы можете лично заказать нотариальный перевод в Москве – в нашем офисе по адресу: ул.

    Кузнецкий мост, д. 21/5, оф. 3029 (3 подъезд, 3 этаж). Также заказ можно сделать по электронной почте Звоните сейчас и получите услугу нотариального перевода со скидкой: Нотариальное заверение в большинстве случаев требуется при предоставлении переведённого документа в государственные учреждения (пенсионный фонд, миграционная служба, ЗАГС, налоговая служба и т. д.), а также в некоторые консульства.

    Если компании заключают договоры на разных языках, их переводы тоже требуется заверить у нотариуса.

    • Наши цены самые низкие в городе, а также мы предлагаем скидки за объём, несрочность, студентам, пенсионерам и в других индивидуальных случаях.
    • Мы предоставляем дополнительные услуги: от нотариального заверения копий документов до курьерской доставки.
    • Мы переводим документы со всех языков, а все переводчики в нашем штате дипломированы и зарегистрированы у нотариуса.
    • У нашей компании большой опыт нотариальных переводов документов. У нас вы получите подробную, индивидуальную и бесплатную консультацию.
    • Мы можем сделать нотариальный перевод удалённо, вам не требуется приезжать в офис.
    • У нас самые быстрые сроки, возможность нотариального перевода в течение 30 минут.

    Москва, ул.

    Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении

    Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет: Бесплатно с мобильных и городских Бесплатный многоканальный телефон Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните по бесплатному многоканальному телефону , юрист Вам поможет 1.

    Меня зовут Ирина. Я и мои дети являются гражданами РФ, но до 2020 г. мы являлись гражданами Украины. Я два раз прописывалась без проблем: первый раз в 18 г., второй сейчас, а моих детей сейчас не прописывают, хотя в 18 г спокойно были прописаны в Белгородской области, при этом были предоставлены украинское свидетельство о рождении (заламинированное) + перевод, нотариально заверенное со штампом гражданства, а теперь моих детей отказывают в прописке, ссылаясь на неподшитые копию+оригинал.

    Правомерны ли их действия? Адвокат Ковальчук Ю. В., 604 ответa, 415 отзывов, на сайте с 21.02.2020 1.1.

    Здравствуйте. Если вам удостоверили как 1 документ, то все листы должны быть подшиты. Оригинал с копией подшивать не должны. Получите официальный отказ с указанием обоснование и обжалуйте его в суд.

    2. Ситуация следующая — мой отец военный, армянин, его перевили в РФ, он получил гражданство и паспорт РФ.

    У меня есть свидетельство о рождении в Армении, нотариально заверенный перевод, а так же справка, которую я получил в 2017 году — запрос в Армению о том что с восьми лет я не возвращался обратно и не где не числился (не прописан, не учился, прав на собственность нет). Как можно получить гражданство в РФ в данной ситуации?

    В Армении меня не разыскивают, я не скрываюсь. Хочу получить гражданство в связи с тем, что с детства нахожусь и учусь здесь, так же мои родственники здесь и я приобрел друзей. Юрист Жуйкова Ю.В., 16942 ответa, 5369 отзывов, на сайте с 03.06.2011 2.1.

    Здравствуйте Макар! Обращайтесь в отдел полиции по вопросам миграции с заявлением о признании гражданином России.

    Где можно заверить копию свидетельства о рождении кроме нотариуса

    > > Это важный момент, поскольку в случае выявления каких-то несоответствий в дальнейшем никто просто не будет заверять свидетельство, и время будет потрачено зря.

    Для более точного ответа необходимо изучать имеющиеся документы, обстоятельства дела.
    После такой проверки служащий регистрирует заявку и отправляет документацию в дальнейшую обработку.

    Если уполномоченная организация не выявит никаких причин, по которым апостилирование будет невозможным, то выполняет все предусмотренные процедурой манипуляции и выдает заверенное свидетельство заявителю. Апостиль на оригинале свидетельства о рождении ставится главным образом в тех случаях, когда граждане выезжают на ПМЖ за границу. Если эта процедура не была проведена, то заверение копии у нотариуса запрещено на законодательном уровне.

    Кроме необходимости предъявления копий в учреждениях, это очень удобно для занятых людей, которым часто приходиться носить с собой оригиналы. Чтобы не испортить их или не потерять, можно всегда прибегнуть к использованию нотариально заверенных копий.

    Перед копированием документа, его нужно предварительно оформить у нотариуса и совершить перевод, тоже с нотариальным заверением. Нотариальный перевод свидетельства о рождении необходим для:

    • Получения иностранцем российского гражданства.
    • Усыновления ребенка, если он не является гражданином РФ. Потребуется не только перевод свидетельства о рождении, но и перевод документов о лишении родительских прав или справок о смерти родителей.

    Выезд за границу, организация сделок, оформление доверенностей требуют получения нужных бумаг.

    Если оригиналы документов использовать нельзя, то для получения копий, заверенных по закону, понадобятся услуги нотариуса.

    Стоит разобраться в том, сколько стоит заверить копию свидетельства о рождении у нотариуса, каким образом формируется эта стоимость и продолжительность оформления документа. Многих интересует, нужно ли заверять копию свидетельства о рождении? Подпись и печать нотариуса свидетельствуют о подлинности документа.

    Перевод свидетельства о рождении

    Как все свидетельства, выдаваемые органом ЗАГС, свидетельство о рождении является типовым документом, перевод выполняется на основе шаблонного документа и переводчику негде проявить свой талант — везде типовые фразы и стандартные формулировки. Все очень просто и понятно. Несмотря на все это, перевод свидетельства о рождении таит ряд тонкостей и особенностей оформления.

    «Конституцией» для нас станут требования организации / учреждения, которые просят вас перевести свидетельство о рождении.

    Вот как они от вас требуют оформить перевод — мы так и сделаем.

    А сейчас несколько типовых вопросов, которые мы обсуждаем при приеме в работу свидетельства о рождении.

    Легализация перед переводом Если планируется использовать перевод или само свидетельство о рождении за пределами Российской Федерации — нужно подумать о легализации свидетельства. Существует два варианта легализации — и .

    Вопрос о том, нужна или нет легализация, должен быть решен до начала перевода Свидетельства о рождении.

    Например, переводим свидетельство о рождении на немецкий язык для Германии. Заказчик посчитал лишним ставить апостиль на свидетельство.

    Согласовали срок и стоимость заказа. Перевели на немецкий, готовый перевод заверили у нотариуса.

    И в этот момент выясняется, что апостиль все-таки был нужен.

    Свидетельство относим в архив ЗАГС для проставления апостиля. Расшиваем перевод, переводим апостиль, заново заверяем перевод у нотариуса. Все это влечет за собой увеличение стоимости и сроков выполнения заказа.

    А если оригинал свидетельства был бы к тому времени в Германии — к новой стоимости и срокам надо добавить стоимость почтовой пересылки оригинала Свидетельства о рождении из Германии в Россию и обратно. Этот вопрос важный, ответ на него нужно обязательно получить до начала перевода.

    С чем скреплять перевод свидетельства о рождении Перевод документа должен быть к чему-то подшит.